В Новосибирском госуниверситете – историческая сенсация

20.07.2015

Молодой учёный из Новосибирского госуниверситета, занимающийся историей крестовых походов, перевёл старинный трактат, не имеющий до этого воплощения ни в одном современном языке, с латыни сразу на французский и русский языки. Для этого Валентин Портных объехал несколько стран мира, чтобы ознакомиться со всеми сохранившимися рукописями сочинения «О проповеди святого креста» Гумберта Романского. Этот трактат представляет собой единственный дошедший до наших дней «учебник» для проповедников крестовых походов.

Портных – PhD (учёная степень, присуждаемая в некоторых странах Запада), кандидат исторических наук, заведующий лабораторией истории древнего мира и средних веков ГФ. В 2007 году окончил магистратуру и аспирантуру университета Лион-2 во Франции по специальности «история средних веков».

Рукопись «О проповеди святого креста», написанная между 1266 и 1268 годами, являлась настольной книжкой политрука того времени, некой инструкцией того, что говорить, если ты собрался проповедовать крестовый поход против мусульман на Ближний Восток, – объясняет кандидат исторических наук. – Вообще XIII век был временем, когда папство взяло курс на то, чтобы сделать христианское вероучение более доступным для масс. Поэтому именно тогда выходит множество так называемых инструкций по проповедованию против сарацинов». По словам учёного, трактат Гумберта представляет перед читателем широкий выбор тем, на которые можно поговорить с паствой, и учитывает разросшуюся критику деятельности крестовых походов, распространённую в то время. 

Трактат Гумберта может быть интересен не только историкам, но и политологам, которые изучают приёмы агитации и пропаганды, использующиеся в Средневековье. По словам учёного, «пособие» средневекового политрука состоит из 44 глав, в которых Гумберт достаточно чётко обосновывает необходимость крестового похода с точки зрения средневековой теории справедливой войны. 

По словам исследователя, текст Гумберта важен не только как просто рукописный памятник XIII века – он выводит на другие более серьёзные темы: взаимоотношения христианства и ислама, истории религии в целом, современные политические и межконфессиональные отношения. 

Кстати, русский перевод трактата Гумберта из Романса и издание реконструированного латинского текста выйдет в виде книги в конце 2015 года. Французская версия ожидается в ближайшие год–два.

Информация и фото с сайта www.nsu.ru

Добавить комментарий

Target Image